คำนิยาม ยกตัวอย่าง

คำภาษาละติน adducĕre มาถึง Castilian เป็นการเพิ่ม คำกริยา นี้หมายถึงการ แสดงหรือการใช้เหตุผลหรือหลักฐานเกี่ยวกับบางสิ่ง ตัวอย่างเช่น: "พวกเขาบอกว่าโค้ชกำลังจะเพิ่มเหตุผลส่วนตัวในการละทิ้งทีม", "รัฐบาลอาจโต้แย้งได้ว่าหนี้นั้นผิดกฎหมายเพราะไม่จ่ายเงินให้ตรงกับมัน", "คุณรู้มานานแล้วว่าเกิดอะไรขึ้นใน บริษัท นี้: ไม่มีใครสามารถอ้างได้ว่าปัญหาทำให้เขาประหลาดใจ "

อีกความหมายของคำว่า adduce คือ: "พกพาส่งนำมา" ในขณะที่พจนานุกรมของ Royal Spanish Academy ระบุว่ามันเป็นความหมายที่ถูกเลิกใช้ แต่มีความสัมพันธ์บางอย่างกับคำนามของตระกูลเดียวกัน adduction เราสามารถพูดได้ว่า adduction มีสองความหมาย: การเคลื่อนไหวของอวัยวะ เช่นสมาชิกเพื่อให้มันเข้าใกล้ระนาบจินตภาพที่ตัดร่างกายในสองส่วนเท่า ๆ กัน ( "นี่คือที่ adduction เกิดขึ้นและ งอแขน " ); การนำหรือส่งน้ำ จากแอ่งน้ำไปยังเครือข่ายถังควบคุมหรือโรงบำบัด ( "อุโมงค์นี้ถูกสร้างขึ้นเพื่อการรับน้ำจากลำธาร" )

หากเรามุ่งเน้นไปที่ความหมายที่สองของคำ adduction เราสามารถค้นหาการเชื่อมต่อกับคำกริยา "ส่งส่งนำ" นำมาใช้ก่อนหน้านี้เป็นความหมายที่เลิกใช้ของการเพิ่ม แม้ว่าความแตกต่างระหว่างความถูกต้องของคำนามและการเลิกใช้คำกริยาที่เกี่ยวข้องนั้นอาจดูเหมือนว่าเป็นกฎเกณฑ์ แต่ก็อาจเป็นเพราะความจริงที่ว่ามันไม่จำเป็นที่จะต้องใช้คำกริยาเพื่ออธิบายถึงการรับ น้ำ มีชีวิตอยู่ แต่ผลิตอย่างต่อเนื่องโดยอุโมงค์ช่องทางหรือท่อที่ผลิตขึ้นเพื่อการนี้ กล่าวอีกนัยหนึ่งมันไม่ใช่เรื่องธรรมดาที่จะพูดว่า "เรากำลังเติมน้ำในแม่น้ำ" แต่ "กระบวนการ adduction ของน้ำในแม่น้ำอยู่ระหว่างทาง"

ในทางตรงกันข้ามมันเป็นเรื่องที่ควรค่าแก่การกล่าวถึงความสับสนระหว่างคำกริยา aducir และ abducir บ่อย ๆ เช่นเดียวกับระหว่างคำนาม adduction และ การลักพาตัว ในกรณีของการเคลื่อนไหวของร่างกายเราพบว่าตัวเองอยู่ตรงหน้าสอง antonyms เนื่องจากการลักพาตัวประกอบด้วยการกำจัดอวัยวะเช่นสมาชิกของระนาบจินตภาพที่แบ่งร่างกายออกเป็นสองส่วน ในทำนองเดียวกันเราสามารถพูดได้ว่ามีคน ลักพาตัวแขนของพวกเขา หรือว่าพวกเขา ไม่ สามารถ ลักพาตัวสะโพก คำว่าการลักพาตัวยังใช้บ่อยมากในการอธิบายถึงการลักพาตัวหรือการจับกุมบุคคลที่อยู่ในมือของสิ่งมีชีวิตต่างดาว

แนะนำ