คำนิยาม ศุลกากร

คำของภาษา Pelvi ( dēwān ) ที่สามารถแปลเป็น "ไฟล์" ได้เปลี่ยนเป็นภาษาอาหรับคลาสสิกเป็น dīwān จากนั้นเป็นภาษาฮิสแปนิกภาษาอาหรับเป็น addiwán วิวัฒนาการนิรุกติศาสตร์ของคำทำให้เป็น ภาษา ของเราใน ศุลกากร

อย่างไรก็ตามผลประโยชน์ใด ๆ ที่ประเทศสามารถได้รับผ่านกระบวนการควบคุมทางศุลกากรนี้จะเกิดความผิดหวังเมื่อการ ลักลอบขนเข้า มามีส่วนร่วมการกระทำผิดทางอาญาที่เกิดขึ้นในวัฒนธรรมของเรามานานหลายศตวรรษ ทั้งสองอย่างที่ศุลกากรจะไม่ปล่อยให้ผ่านหรืออื่น ๆ โดยมีวัตถุประสงค์ที่จะไม่จ่ายภาษีและขายพวกเขานอกกฎหมาย

การละเว้นการชำระ ภาษี เป็นที่รู้จักกันในนามของ การฉ้อโกงทางศุลกากร และมักจะไปจับมือกับการลักลอบขนของ สิ่งที่สำคัญที่สุดคือการเสี่ยงต่อความมั่นคงและความมั่นคงของประเทศทั้งทางเศรษฐกิจและสังคม

เมื่อองค์กรมาเฟียจัดการเพื่อหลีกเลี่ยงภาระหน้าที่ของตนก่อนที่ศุลกากรจะขนส่งสินค้าบางอย่างก็มีโอกาสที่จะขายในราคาที่ต่ำกว่าปัจจุบันในตลาดท้องถิ่น; ด้วยวิธีนี้ประชาชนเริ่มบริโภคทางเลือกที่ถูกที่สุดในมือของคนที่ไม่ได้มีส่วนร่วมในการพัฒนาประเทศและไม่สนใจ ผู้ค้าที่ ดี นี่เป็นเรื่องปกติในหลาย ๆ ส่วนของโลกด้วยผลิตภัณฑ์ตั้งแต่ขนมปังจนถึงเสื้อผ้าและของเล่น

กลับไปที่ จุดกำเนิด ของคำว่าศุลกากรเราสามารถพูดได้ว่าภาษา Pelvi คืออิหร่านหรือเปอร์เซียกลางโดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ใช้ในช่วงเวลาของ Sassanian Empire ซึ่งมีอยู่ตั้งแต่ปี 226 ถึง 651 ชื่อเดิมในภาษาของตัวเอง มันคือ pahlawīg และสามารถแปลได้ว่า "การคลอดบุตร" นั่นคือ "ชนพื้นเมืองของ Parthia ภูมิภาคของทวีปเอเชียโบราณ"; ในเปอร์เซียสมัยใหม่เขากลายเป็น ปาห์ลาวี และเมื่อเขามาถึงฝรั่งเศสในเป ห์ลวี

แนะนำ